歡迎光臨法國拉菲酒莊或?qū)⑹ァ袄啤敝形纳虡藱?quán)_河南酒業(yè)網(wǎng)

設(shè)為首頁加入收藏聯(lián)系我們

 
當前位置: 首頁 » 資訊 » 行業(yè)資訊 » 行業(yè)資訊 » 正文

法國拉菲酒莊或?qū)⑹ァ袄啤敝形纳虡藱?quán)

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2016-05-19  瀏覽次數(shù):757
核心提示:最近,北京市高級人民法院的二審判決,南京金色希望酒業(yè)有限公司擁有拉菲莊園中文商標合法權(quán),這再次讓拉菲莊園與LAFITE(拉菲
       最近,北京市高級人民法院的二審判決,南京金色希望酒業(yè)有限公司擁有“拉菲莊園”中文商標合法權(quán),這再次讓“拉菲莊園”與“LAFITE”(拉菲酒莊)的商標之爭成為業(yè)內(nèi)外焦點。

搶注拉菲商標者

二審獲勝

據(jù)拉菲羅斯柴爾德酒莊大中華區(qū)品牌總監(jiān)宋萍介紹,拉菲酒莊早在1996年就注冊了“拉菲”的英文名稱商標“LAFITE”,集團在2006年在中國申請“拉菲”中文商標注冊卻沒有受理成功。

原因是2005年,南京金色希望酒業(yè)已經(jīng)申請注冊“拉菲莊園”商標,并于2007年被核準注冊。

2011年8月,拉菲羅斯柴爾德酒莊針對“拉菲莊園”商標向國家工商行政管理總局商標評審委員會提出爭議申請,并將“LAFITE”作為引證商標。

2013年9月,商標評審委員會對該商標爭議作出裁定,爭議商標(“拉菲莊園”)已經(jīng)與引證商標(“LAFITE”)構(gòu)成類似商品上的近似商標,其注冊使用易使消費者認為其所標示的產(chǎn)品來自拉菲羅斯柴爾德酒莊或與拉菲羅斯柴爾德酒莊存在某種關(guān)聯(lián)的企業(yè),違反了商標法第二十八條的規(guī)定,裁定爭議商標予以撤銷。

隨后,金色希望酒業(yè)不服該裁定,向北京市第一中級人民法院提起行政訴訟。北京一中院一審維持了商標評審委員會的裁定。金色希望公司不服一審判決,向北京高院提起上訴,北京高院在隨后的判決中,以“維護已經(jīng)形成和穩(wěn)定的市場秩序考慮”原因,準許了該案爭議商標的注冊,撤消了此前裁定。二審判決結(jié)果意味著拉菲羅斯柴爾德酒莊將失去“拉菲”相關(guān)中文名稱的商標權(quán)。

拉菲羅斯柴爾德酒莊不服判決,最高人民法院申請再審。近期,最高人民法院裁定提審該案,再審期間,中止原判決的執(zhí)行。

中英文商標屢次起爭議

其實,這已經(jīng)不是拉菲第一次陷入商標之爭。

2013年,拉菲柴斯菲爾德(Lafite)酒莊向中國商標局提出訴訟,要求對方推翻拉菲特酒莊商標Lafitte的注冊。拉菲特酒莊起源于1763年,Lafitte名字來自當時酒莊的擁有者雷蒙德拉菲特Raymond Lafitte。2015年8月,國家商標局對該訴訟作出裁決,由于拉菲特和拉菲兩個名字并不會引起消費者誤解,因此商標局不支持該訴訟,允許Lafitte在中國注冊。

當然,陷入中英文商標爭議的品牌也不只是列級名莊拉菲一家。

1998年,歐洲第一大葡萄酒商CASTEL以投資建廠方式進入中國;2000年,溫州五金交電化工(集團)公司酒類分公司提交“卡斯特”的商標申請被核準。

而CASTEL在中國一直使用卡斯特的中文譯名作為品牌名。因涉及商標侵權(quán),CASTEL被“卡斯特”商標的持有者起訴。2013年,CASTEL全面啟動“卡思黛樂”為中文商標。2016年,最高法院判決,法國卡思黛樂兄弟簡化股份有限公司(即原卡斯特兄弟簡化股份有限公司,CASTEL FRERES SAS)最終賠償李道之、上海班提酒業(yè)有限公司50萬元人民幣。

而此前,溫州中院、浙江高院的兩次判決結(jié)果都是判定法國卡思黛樂兄弟簡化股份有限公司賠償李道之、上海班提酒業(yè)有限公司3373萬元人民幣。“卡斯特”商標的行政、民事系列紛爭歷時10年。

商標保護意識待加強

拉菲酒莊、卡思黛麗酒業(yè)的案例,都透視出外文商標和中文音譯如何保護、是否保護的問題。如果要想讓品牌通過注冊商標的形式加以固化并獨家擁有,必須及早地申請注冊。中國的商標管理制度實行申請在先原則,商標必須經(jīng)合法注冊才能得到全面的法律保護,未注冊商標的保護范圍有一定的局限性。

在進口葡萄酒中存在“外文商標”和“中文音譯”之爭,外文商標在中國成為注冊商標,則外文商標受到法律保護,如“LAFITE”、“CASTEL”,如果想對某外文商標的中文譯文也進行保護,則中文譯文也必須進行商標注冊。

外文商標的“音譯”或譯文一般不能自然地得到保護,因為外文商標的中文音譯并不固定,因人和地區(qū)發(fā)音而異,音譯或翻譯的結(jié)果不是唯一的,如“LAFITE”對應(yīng)的中文音譯可能存在有“拉菲”“拉斐”“拉斐堡”等,如果將外文商標的中文譯名都加以保護,可能就違背了注冊商標的保護原則。

法律人士強調(diào),一些業(yè)界人士有一種誤解,以為法律可以保護英文商標的中文譯文,其實,只有被翻譯的“外文商標”經(jīng)過注冊才有可能被保護。

就市場而言,無論是行業(yè)從業(yè)者還是主流大眾對于“拉菲”這個詞的聯(lián)想和認知,基本都是法國波爾多地區(qū)的拉菲——也就是法國五大一級名莊之一的拉菲古堡的簡稱,拉菲酒更多指代的是大拉菲(Chateau Lafite Rothschild拉菲古堡)和小拉菲(Carruades de Lafite拉菲珍寶)。

如果,拉菲柴斯菲爾德酒莊終審不能注冊“拉菲酒莊”的中文商標,恐怕要在酒商和消費者的商標識別上做更多的工作。

對于那此還沒在中國銷售或推廣的葡萄酒商,盡快注冊商標是一種比較明智的做法。

 
 
[ 資訊搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 違規(guī)舉報 ]  [ 關(guān)閉窗口 ]

 
0條 [查看全部]  相關(guān)評論

 
推薦圖文
推薦資訊
點擊排行